Feb 17, 2007

لهجه ها

هميشه تصور ميكردم و معتقد بودم كه لهجه آمريكاييها رو راحت تر از انگليسي ها ميفهمم اما الان چند روزيه كه كمي نظرم عوض شده يعني راستش انگليسي كه مثلا در بي. بي. سي ميشنوم برام قابل فهمتر از سي. ان. ان ست. يه جورايي حس ميكنم كه آمريكاييها زيادي تند حرف ميزنند و حرفشون رو ميجوند
در محل كار موقت جديدم چندتايي فرانسوي هست و چندتايي هندي. يك آلماني و يك عرب لبناني- قابل توجه آيدا و علي!- هم اونجا هستن. بين اينها فرانسويها برام از همه سخت ترن. حقيقتش اينه كه ر رو ميگن ق و در نتيجه مثلا: يو آر ميشه يو آق! و هر بار طول ميكشه دوزاريم بيفته كه چي ميگن! يكي از دوستام شوهر ايتاليايي داره. اونا هم نميتونن خ رو تلفظ كنن- چون شوهرش فارسي بلده- و ميگن ك اما اين در مورد انگليسي حرف زدن مشكلي ايجاد نميكنه چون اونا خ ندارن
حالا چرا اين دري وري ها رو نوشتم الله العلم! خودمم نميدونم
------
سری دوم دندونپزشکیم از امروز عصر- درحقیقت از یکی دو ساعت دیگه شروع میشه! التماس دعا
---

5 comments:

Anonymous said...

Khosh begzareh!!!!!!!!!!!!

Anonymous said...

خبر نداري كه اين فرانسوي هاي چ...ونه تازه خيلي هم از خودشون متشكرن و ميگن انگليسي حرف زدن با لهجه فرانسه خيلي شيكه! بهرحال زمان ما كه معلما با لهجه انگليسي زيادتر بودن زمان شما هم معلما اكثر انگليسي شونو با لهجه عربي حرف ميزدن براي همين اين اختلافات لهجه اي ، قومي ، بومي پيش آمده

Anonymous said...

سلام
میدونی مشکل توی یادگیری زبانها نیست میشکل اینه که یکی با لهجه یکی دیگه بیاد به یک زبون دیگه حرف بزنه ..ببین چی میشه اونوقت.
اما کلا من فرانسوی را با لهجه اش خیلی دوست دارم .. کاری نداره تو هم یک الو بگذار گوشه لبت انگلیسی حرف بزن توی همه کلماتت هم غرغره کن .. هاهاها
لبنانیه .. خوشگله نه؟البته اگر مرد باشه کوتوله و کچل و خپله..
بوس بوس

سبزينه said...

نه آيدا جان شايدم دورگه است چون خيلي خيلي خوش تيپه و مجرد!!! فكر كن! تازه كمي فارسي بلده اما كم و بد. دخترهاي اينجا دارن خودكشي ميكنند واسش اما تحويل نميگيره

Anonymous said...

Pesar haye inja ra chetor?